finanse
bankowość
księgowość
medycyna
prawo
literatura
mechanika
inżynieria
budownictwo
elektronika
informatyka
ochrona środowiska

TŁUMACZENIA PISEMNE, TŁUMACZENIA PRZYSIĘGŁE

Współpracujemy z tłumaczami wszystkich języków europejskich, w tym również z tłumaczami przysięgłymi. Tłumaczenia specjalistyczne konsultujemy z fachowcami z danej dziedziny. Bierzemy pełną odpowiedzialność nie tylko za jakość tłumaczenia, lecz również za ścisłą poufność tłumaczonych dokumentów. Na życzenie klienta gotowi jesteśmy podpisać oddzielną klauzulę poufności.

O ile nie jest to sprzeczne z wolą klienta, wszystkie wykonywane przez nas tłumaczenia przysięgłe i zwykłe są zachowywane w formie plików elektronicznych przez okres 2 lat.

ROZLICZANIE I TEMPO WYKONYWANIA TŁUMACZEŃ

Za podstawę rozliczenia przyjmuje się 1 stronę tłumaczenia tj. 1500 znaków (suma znaków, spacji i akapitów) w przypadku tłumaczeń zwykłych i 1125 znaków w przypadku tłumaczeń przysięgłych.
Tłumaczenia przysięgłe i zwykłe wykonywane są w następujących trybach:

  • zwykły (do 7 stron na dzień roboczy)
  • ekspresowy (do 12 stron na dzień roboczy)
  • superekspresowy (powyżej 12 stron na dzień roboczy)

W powyższych terminach nie uwzględniamy dnia przyjęcia zlecenia. Tempo tłumaczenia tekstów powyżej 50 stron, tłumaczenia w dni wolne od pracy oraz tłumaczenia w trybie "z dziś na dziś" ustalane jest indywidualnie.

Materiały do tłumaczenia można nam przekazywać w formie wydrukowanej za pośrednictwem poczty oraz faksu, a także w formie elektronicznej za pośrednictwem e-maila. Oczywiście również serdecznie zapraszamy Państwa osobiście do naszej siedziby.

Standardowa forma gotowego tłumaczenia to wydruk z drukarki laserowej.

o firmie | tłumaczenia pisemne | tłumaczenia ustne | cennik | referencje | kontakt